Latin-Myanmar Transliteration Dataset Masao Utiyama Fri Mar 13 00:00:00 JST 2020 * Introduction This is a manually collected data set of translateration instances from western languages using Latin alphabet to Myanmar scripts. Each line contains a transliteration pair in a format of [Latin spelling] ||| [Myanmar spelling 1] | [Myamar spelling 2] | ... The data set has been developed by NICT and UCSY. The license is Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) License https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ * Contents - abc.txt : Data sorted by the Latin spellings - 321.txt : Data sorted by the numbers of different Myanmar spellings The two files are essentially identical, but sorted in different manners. * Reference Please cite the following paper when use this dataset. Aye Myat Mon, Chenchen Ding, Hour Kaing, Khin Mar Soe, Masao Utiyama, and Eiichiro Sumita. A Myanmar (Burmese)-English Named Entity Transliteration Dictionary. In Proc. of LREC 2020. * Disclaimer [1] NICT bears no responsibility for the contents of the corpus and the lexicon and assumes no liability for any direct or indirect damage or loss whatsoever that may be incurred as a result of using the corpus or the lexicon. [2] If any copyright infringement or other problems are found in the corpus or the lexicon, please contact us at alt-info[at]khn[dot]nict[dot]go[dot]jp. We will review the issue and undertake appropriate measures when needed.