2010年6月29日
|
【今回の成果】 これまでNICTでは、日・英・中の3言語の双方向旅行会話音声翻訳技術を研究開発してきました。今回、NICTの独自技術とコーパス構築により、翻訳部分を21言語に拡張することに成功しました。音声出力では、従来の3言語に加え、ベトナム語、インドネシア語、マレー語が加わり6言語へ、テキスト出力では21言語への翻訳が可能になりました(補足資料参照)。 さらに、この技術をスマートフォンを用いたネットワーク型サービスとして実現しました。利用できる端末は、世界で約5000万台が稼働しているiPhoneTMで3GまたはWiFiの通信により世界各地で利用可能です。 【今後の展望】 地球上の人口の約8割をカバーする21言語間の音声入力や出力の音声翻訳技術の研究開発を行い、さらなる多言語化の研究開発を進めていきます。 一方、今年度、本サービスをスマートフォンを利用した形で一般公開し、さらなる機能の実証検証、課題分析、技術の向上を進めて、本格的な実用化を目指します。 ※ iPhone はApple Inc.の商標または登録商標です。 |
![]() 図1 スマートフォンを用いた音声翻訳の利用風景 |
| < 取材・広報に関する 問い合わせ先 > | < 技術的な内容に関する 問い合わせ先 > |
| 総合企画部 広報室 | 知識創成コミュニケーション研究センター |
| 報道担当 廣田 幸子 | MASTARプロジェクト |
| TEL:042-327-6923 FAX:042-327-7587 | プロジェクトリーダー 中村 哲 |
| TEL:0774-98-6304 FAX:0774-98-6955 | |
![]() |
図 2 音声翻訳により日本語から英語へ翻訳した画面(逆翻訳によるチェック機能付き) |
| (左:音声翻訳画面、 右:言語選択画面) |
<対象言語> |
| 21言語は、日本語、英語、中国語(北京語・台湾華語)、ドイツ語、フランス語、デンマーク語、オランダ語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、ブラジル・ポルトガル語、ロシア語、アラビア語、ヒンディ語、インドネシア語、マレー語、タイ語、タガログ語、ベトナム語、韓国語。 このうち、日本語、英語、中国語、ベトナム語、インドネシア語、マレー語の音声入力及び音声出力が可能、それ以外の言語はテキスト出力を実装。(以下の表を参照) |
<用語解説> |
| 例えば、新聞記事を1年分集めたものなどのように、文を集めたものです。ひとつの言語で書かれた文だけを集めたもの(単言語コーパス) や、複数の言語で書かれた文を集めたもの(対訳コーパス)などがあります。 |
表 翻訳対象言語 |
![]() |
参考URL:MASTARプロジェクト |
Copyright(C)2008 National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.